Translation of "che speriamo" in English


How to use "che speriamo" in sentences:

E la terza generazione di auto, che speriamo esca tra tre o quattro anni sarà un'auto da 30 000 dollari.
And our third generation car, which should hopefully be out in about three or four years will be a $30, 000 car.
Questi inventori, ingegneri e creatori stanno sognando delle tecnologie che speriamo rendano il mondo un posto meraviglioso.
These inventors, engineers and makers are dreaming up technologies that we hope can make the world a wonderful place.
Le nostre due nazioni hanno cominciato ciò che speriamo sia un lungo e proficuo dialogo.
Our two great nations have begun......what we hope wihh be a hong and successfuh dialogue.
Una che speriamo di ribaltare in modo che Dana possa tornare al lavoro.
One that we hope to reverse so that Dana can come back to work.
Se Damar è destinato alla guida di una nuova Cardassia, se è colui che speriamo che sia, allora il dolore di questa notizia lo avrà fatto riflettere sulle sue parole e non il contrario.
If Damar is the man to lead a new Cardassia, if he's the man we all hope him to be, then the pain of this news made him more receptive to what you said, not less.
Sono molto ottimista, mi aspetto molto da questo show... che speriamo possa proseguire per un po'.
I'm very optimistic. I'm really looking forward to this show.. hopefully being on for a while.
Quello che sta dicendo e' che speriamo che lei parli la lingua delle adolescenti.
What he's saying is that we're very, very hopeful that you speak teenage girl.
E' quello che speriamo di scoprire.
That's what we're hoping to find out.
E' quello che speriamo di scoprire, Doc.
That's what we hope to find out.
Guarda, so che sei gia' stato interrogato sugli eventi futuri... tutte le cose che speriamo di evitare, ma c'e' solo un'altra cosa che devo sapere.
Look, I know you've already been debriefed about the future events, all the things we're hoping to avoid, but there's just one more thing I need to know.
La fede che... quello che speriamo sia li' fuori ci sia davvero e che possa... dare una svolta alla nostra vita.
Yeah. Faith that what we hope is out is out there and that it can turn things around for all of us.
Ed ora, ecco a voi qualcosa che speriamo vi piaccia davvero!
And now here's something we hope you'll really like.
Come sempre, la rivista contiene molti video interattivi e altri suggerimenti per il campeggio e il turismo che speriamo possano trovare utili.
As always, the magazine contains plenty of interactive video and other camping and touring tips that we hope you find useful.
Tutto quello che speriamo, tutto quello che vorremmo... tu potresti averlo... davvero.
Everything we playin' at, everything we holdin', you can have it for real.
Anche se sospetto che speriamo in risultati differenti.
Although, I suspect, we hope for different results.
Ehi, quello che speriamo oggi, che ovviamente e' una grande speranza, e' che abbia un faccia a faccia con te e che cambi opinione.
Hey, what we're hoping for today, and obviously it's a big-ass hope, is that he gets a little face time with you and he changes his opinion.
Forse è meglio se aspettaste dabbasso... nel caso non accadesse ciò che speriamo.
Perhaps you would like to wait below... in case the news is not what we hope.
A Rory e ai suoi fantastici stracci blocca-bomba, che speriamo non ci diano avvelenamento da radiazioni.
To Rory and his amazing nuke-stopping rags, which hopefully doesn't give us all radiation poisoning. - Ohh!
Quello che speriamo di ottenere... qui a LifeTrace, e' il futuro.
What we're really working towards here at LifeTrace is the future,
E poi direte loro che la Casa Bianca deve alla signorina Locke... delle scuse di prim'ordine, come non se ne sono mai viste, che speriamo umilmente che voglia accettare.
And then you're gonna tell them that this White House owes Ms. Locke one world-class hell of an apology, which we humbly hope that she'll accept.
E' stata una prestazione stellare di O'Malley... il giovane giocatore che speriamo di vedere molto in futuro...
This has been a stellar performance by O'Malley... the young player who we're hoping to see a lot of in the future...
Questo e' cio' che speriamo ci diciate.
What information? That's what we hope you'll tell us.
E' un po' riduttivo, ma sì... è quello che speriamo.
That's a little reductive, but, yeah, that is the hope.
Gideon mi ha aiutato a ideare una terapia genetica che speriamo possa risanare Jefferson e i ragazzi all'istituto psichiatrico.
Gideon was able to help me devise a gene therapy that will hopefully restore Jefferson and those at the asylum to their former selves.
Si'... presumendo che la biopsia ci dira' esattamente quello che speriamo, possiamo farla anche dopo Capodanno...
Yes, assuming the biopsy's gonna tell us Exactly what we expect it to tell us, It can wait till after new year's.
La verità che speriamo Fischer scopra.
Hopefully, the truth we want Fischer to learn.
La nuova fabbrica che speriamo di aprire nel 2013 costera' circa cinque milioni di dollari.
Our new factory we hope to open in 2013 will cost around $5 million.
Beh, digli solo che speriamo si senta meglio e che ci manchera'.
Well, just tell him we hope he feels better, and that we're gonna miss him.
Ho pensato volesse intervistarla per sottolineare tutte le cose positive che speriamo di continuare a fare qui sulla Terra.
I thought you might like to interview her to underscore the good works we hope to continue here on earth.
Volevo solo dirti... che speriamo vogliate ancora unirvi a noi per cena questa sera.
Just to say... We hope you're still coming for dinner tonight.
Non posso prometterglielo, ma e' quello che speriamo.
I can't promise you that, but that's our hope.
E' quello che speriamo, vostro onore.
That is our hope, Your Honor.
Ed è per questo che speriamo che tu venga alle prove questo pomeriggio e che magari canti come prima voce una delle canzoni che stiamo preparando.
Which is why we're all hoping that you could come to rehearsal with us this afternoon and maybe sing lead vocal on one of the songs we're working on.
Risposte che speriamo potrete fornirci voi della Scientifica tramite le prove.
Answers we're hoping you CSIs can provide... through evidence.
Questa informazione non contiene alcuna informazione personale e può essere utilizzata per sviluppare contenuti e servizi del sito Web che speriamo tu e altri utenti possano trovare di interesse e per indirizzare contenuti e pubblicità.
This information does not contain any personal information and may be used to develop website content and services that we hope you and other users will find of interest and to target content and advertising.
Questi sono alcuni suggerimenti di altissimo livello, che speriamo troverai utili, e avremo alcune funzionalità in più sulla fotografia nei prossimi numeri della rivista.
These are some very high level tips, which we hope you will find useful, and we will have some more features on photography in future issues of the magazine.
Per poter creare, dobbiamo metterci al centro di quello spazio tra ciò che vediamo nel mondo e ciò che speriamo, guardando in faccia il rifiuto, il dolore, la guerra, la morte.
In order to create, we have to stand in that space between what we see in the world and what we hope for, looking squarely at rejection, at heartbreak, at war, at death.
Siamo in fase di prototipo, ma è così che speriamo che funzioni.
And we're at prototype stage, but this is how we hope it will play out.
Il mio lavoro è quello di trarre il meglio dall'idea di ogni bambino e di combinarlo per creare qualcosa che speriamo possa funzionare.
And my job is to try to collect the best of each kid's idea and try to combine it into something that hopefully would work.
Così ho cominciato a scrivere febbrilmente al mio ritorno da Città del Capo, e il risultato è stato un libro con Tom come co-autore che speriamo possa essere utile alle persone ai due estremi del sistema colpevole-vittima.
Which is why I started writing feverishly upon my return from Cape Town, resulting in a book co-authored by Tom, that we hope can be of use to people from both ends of the perpetrator-survivor scale.
direi semplicemente che i lavori che speriamo di realizzare ed i mestieri che speriamo di creare non dureranno a meno che siano lavori che la gente vuole.
So, if I were running for anything -- and I'm not -- I would simply say that the jobs we hope to make and the jobs we hope to create aren't going to stick unless they're jobs that people want.
Abbiamo uno scenario di gioco madre-bambino attualmente in corso, che speriamo di completare.
And we've got a mother-infant play scenario that we're hoping to complete underway at the moment.
Questo è quello che speriamo di fare nei prossimi anni.
So this is what we hope to do in the next few years.
Quinidi un'idea semplice che speriamo cambi la distribuzione dei vaccini in Africa e nel mondo.
So a simple idea, which we hope is going to change the way vaccines are distributed in Africa and around the world.
Noi infatti per virtù dello Spirito, attendiamo dalla fede la giustificazione che speriamo
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith.
0.62430286407471s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?